Annonce
Skip to content
Find vej til
  • Job
  • Annonceinfo
  • Redaktionen
  • Artikler
  • Anmeldelser
  • Meninger
Skriv et debatindlæg
0
  • Gymnasiereform 2030
  • Kunstig intelligens
  • Eksamen

Mere

  • Adgangskrav Afskedigelser Akademikerne Alkoholpolitik Almendannelse anvendelsesorienteret undervisning APV arb Arbejdsglæde Arbejdsmiljø Arbejdspres Arbejdstid AT Autisme Besparelse Brobygning campus Corona Dannelse
  • Dansk Deltid DGS Didaktik Digital dannelse Digital eksamensovervågning Digital krænkelse Digitalisering Efteruddannelse Eksamen Eksamensform Elevboom i gymnasiet Elever med handicap elevfor Elevfordeling Elevtrivsel Engelsk EOP Epx
  • EU Eux Fængsler Faglighed Feedback Filosofi Finanslov 2023 Finanslov 2024 Finanslov 2025 fjernundervisning Folkemøde 2023 Folkemøde 23 Folketingsvalg 2015 Folketingsvalg 2019 Folketingsvalg 2022 Frafald Fremmedsprog Fremmedsprogsstrategi fusion
  • gambling GDPR GL's hovedbestyrelsesvalg GLs internationale arbejde Grønland Grundforløb Gruppearbejde Gymnasiale suppleringskurser Gymnasielukning Gymnasiereform 2016 Gymnasiereform 2030 Hf Hhx Historie Høje følelsesmæssige krav Htx Idræt Indeklima Indflydelse
  • Innovation Integration It It i undervisning It-forbud Kandidatreform Karakterer Karakterkrav Karakterræs Karakterskala Karrierelæring kinesisk Klager Klasseledelse Klima Kollegial supervision Kommunikation og it Kompetenceudvikling Køn
  • Kunstig intelligens Lærer-elev-relation Lærerens dag Lærerliv læring Læsevejledning læsning Lectio Ledelse Lektier Litteratur Litteraturkanon Lokalaftale Lokalløn Løn Matematik Matematik B Min gymnasietid Mobiltelefon
  • Mødekultur Motivation Musik Naturgeografi Naturvidenskab Nedskæringer Ny lærer Nyt skoleår - nye ideer Observation af undervisning OK 13 OK 15 OK 21 OK 24 OK 26 Ordblind Overenskomst Pension politik Præstationskultur
  • Praktikant privatundervisning Professionel kapital Psykisk arbejdsmiljø Psykologisk tryghed regeringens gymnasieudspil Religion Repræsentantskabsmøde Repræsentantskabsmøde 2023 Repræsentantskabsmøde 2024 Rettestrategier samarbejde mellem uddannelser Seksualundervisning Selvcensur Seniorarbejdsliv serviceeftersyn Sexchikane Sexisme Skærmfri undervisning
  • Skriftlighed Snyd Sociale Medier Socialt taxameter SOP SRP Stress Studieretning Studietur Sverige Sygdom Taxameter Taxameterordning Teamsamarbejde Tekst Tidsregistrering Tillidsrepræsentant Tilsyn Tværfaglighed
  • Uddannelsespolitik Udveksling Undervisningsdifferentiering Undervisningsevaluering ungdomskultur valg Valgkamp Vejledning Vidensdeling Videregående uddannelse Vikar Virtuel undervisning VUC Ytringsfrihed
  • Gymnasiereform 2016 Eksamen Kunstig intelligens Corona Elevfordeling Fremmedsprog Gymnasiereform 2030 OK 13 Tidsregistrering Nedskæringer
luk
Tilbage
Anmeldelse

Anmeldelse: Dürers hare – 1.000 års tyske kærlighedsdigte

Anmeldelse

Anmeldelse: Dürers hare – 1.000 års tyske kærlighedsdigte

Anmeldt af_

Forlag

Forlaget Vandkunsten

Fag

Tysk

Bogens forfatter(e)

Tysk og dansk tekst, udvalgt og oversat af Henrik Nebelong

Antal sider

250

Pris

300kr.,-
Anmeldt af_

Et lyst skær i en mørk tid

Den kendte oversætter og Wagner-­specialist har udvalgt og oversat 156 digte om kærlighed og sex fra minne­sangens Dû bist mîn (slutningen af 1100-tallet) til Marcel Beyers Sommerende fra 1965 i omvendt kronologi, deriblandt et par latinske fra Carmina Burana (middelalderens vagant­viser) og Johannes Secundus (1511-36, hollænder!), i en moderne letflydende, poetisk og elegant ­oversættelse, der følger originalens stil og tone. Denne anmelder glæder sig over, at nogle af tysk litteraturs indholdsrigeste digte er blevet nyoversat for et interesseret publikum i det 21. århundrede, og at de unge forfattere er kommet med i antologien. Det er altid et projekt i sig selv at oversætte poesi i tidens og sprogets ånd, men Nebelong formår at følge originalens syntaks, så læseren kan følge med i den ­tyske tekst, selvom ordvalget – som ofte i poesi – kan være kringlet. Tag for eksempel Peter Turrinis (født 1944) Ich habe an deinem Körper: “Ich bin / mit Zungenschlägen / durch die Auen / deiner feuchtgeringelten / Haare gerudert”. Det bliver til: “Jeg har / roet / med tungeslag / gennem dit fugtkrusede / hårs enge”. Enkelt og smidigt oversat under bibeholdelse af den poetiske tone. Og Nebelong holder stilen, hvad enten det gælder Günter Grass’ prosaiske digt Ehe, Paul Celans stemningsskabende Leise, Geliebte, Leise, den humoristiske metafor Liebe ist ein Omnibus, eller Brechts kontante Sonett über einen durchschnittlichen Beischlaf, for slet ikke at tale om klassikerne i tysk litteratur; det er tydeligt at se, at Nebelong er en øvet herre i oversættelsens disciplin, og det gælder også de middelhøjtyske tekster; her ville en moderne tysk version ved siden af nok hjælpe den danske læser. Kort sagt: En pragtfuld læsebog og gaveoption til den, der interesserer sig for tysk digtning.

Link er kopieret
Kommentar til anmeldelsen

Skriv et svar Annuller svar

Du skal være logget ind for at skrive en kommentar.

Fortsæt med Facebook
Continue with Google
Fortsæt med Twitter

Eller opret med din email

Klik her, hvis du har glemt din adgangskode
  • Annonceinfo
  • Job
  • GL
  • Redaktionen
  • Artikler
  • Anmeldelser
  • Meninger
  • Skriv et debatindlæg

Tilmeld nyhedsbrev

Gå ikke glip af nyheder fra Gymnasieskolen

Indtast din email adresse
Copyright Gymnasieskolen 2025

Anbefalede stofområder
  • Arbejdsmiljø
  • Undervisning
  • Karriere
Anbefalede emner
  • Corona
  • Stress
  • Eksamen

Artikler

Meninger

Anmeldelser

Ingen resultater